Les grands textes sont toujours à revisiter. Il n’y a jamais une édition définitive qui épuise l’original. Les Elégies font partie de ces « oeuvres sources ». Claude Salomon a passé de longues années à parfaire sa traduction pour en restituer la poésie et proposer un chant audible aux oreilles d’aujourd’hui. Il a choisi une disposition en vers, ce qui donne une fermeté constante à l’expression, il y a même beaucoup d’alexandrins.
AUTEUR | Properce |
DATE DE PUBLICATION | 2011-Apr-21 |
TAILLE DU FICHIER | 9,84 MB |
Tragédies - Edition bilingue français-latin de Sénèque ...
Elégies de Tibulle 1784 Poésie antiquité latin français ...
Certification du perso Courants de Foucault niveau 3 - Questionnaire d'examen Ecrit général.pdf
Dictionnaire des marchés financiers.pdf
Contact avec l'au-delà - Enquête derrière les frontières de la mort.pdf
Nos amis les Terriens - Petit guide de découverte.pdf
Le nègre de Pierre le Grand.pdf
L'encyclopédie Larousse de la nature - Un livre à lire et à relire!.pdf
Les pionnières - Femmes et impressionnistes.pdf
J'apprends des mots anglais - Vocabulaire de base pour les débutants.pdf
C'est le but! - L'histoire du hockey.pdf